Как в Китае на самом деле относятся к русским? Сразу стало ясно истинное отношение китайцев - вот что рассказал опытный турист
В конце прошлого года группа российских путешественников посетила Пекин — столицу Китая, где им удалось не только увидеть знаменитые достопримечательности, но и понять, как местные жители воспринимают россиян.
Язык как преграда и мост
Вне туристических зон общение оказалось непростым из-за языкового барьера. Несмотря на широкое изучение английского в Китае, найти местного жителя, свободно говорящего на нем, сложно. Большинство разговоров велось через переводческие приложения. Любопытно, что перевод с английского на китайский оказался гораздо точнее, чем попытки прямого перевода с русского.
Что значит "лаовай"?
Местные часто называют европейцев словом "лаовай" (老外) — буквально «старый иностранец». Это обращение звучит не грубо, а скорее дружелюбно и фамильярно. Для китайцев славяне зачастую воспринимаются схожими между собой, как и для европейцев могут быть неочевидны различия между азиатскими народами.
Встреча в хутуне: осторожность и уважение
В одном из старинных пекинских хутунов туристы зашли в маленькую закусочную. Внимание гостей привлекло пожилую китайскую пару — хозяев заведения. Когда гости попросили блюдо, не острое для ребёнка, хозяйка предположила, что они итальянцы. Узнав, что это россияне, она выразила сомнение, смогут ли туристы съесть местную еду, но предложила подобрать подходящий вариант. В итоге заказы были скромными — рис и картофель с пряностями.
Обстановка в зале сначала была напряжённой, но после беседы с помощью переводчика хозяева открылись и выразили уважение России, вспомнив историческую дружбу и стойкость страны. Перед уходом они попросили сфотографироваться с гостями — жест, который оставил теплое впечатление.
Помощь в спальном районе и дружелюбие местных
Один из эпизодов случился, когда туристы долго пытались найти свой отель в жилом районе, полагаясь на Google Maps, который вводил их в заблуждение. Обращения к прохожим не помогали из-за языкового барьера. Помочь смогли две молодые продавщицы из соседнего магазина. Они проверили адрес через китайские навигационные сервисы и объяснили, что иностранное приложение ошибается.
Узнав, что гости из России, девушки тепло отреагировали, отметив важность дружбы между странами. Такое отношение вызвало у туристов чувство поддержки и понимания.
Общее впечатление о Пекине
На протяжении всей поездки российские путешественники часто встречали проявления доброжелательности. Услышав русский язык или узнав о происхождении гостей, местные жители делали положительные замечания о России, её культуре и руководстве. В итоге у туристов сложилось мнение, что большинство пекинцев относится к россиянам с уважением и симпатией, пишет источник.